2011年1月31日 星期一

20110131 S.H.A.P.E.

總結我的特質 (S.H.A.P.E.)

獨一無二‧發揮恩賜


我的恩賜包括……
鼓勵、信心、幫助、牧養




我的心志包括……
被忽略的普通人情感的需要、教育的需要




我的能力包括……
聯繫、輔導、表演、服侍、翻譯、款待、寫作




我的性格包括……
內向型、自我表達型、合作型、高風險型、跟從型、規範化型、以人為主導型、一對一




我的經驗包括……
經歷神的恩典
單親子女,被批評/比較,失敗,創業,情緒低落

2011年1月30日 星期日

遺傳因子 DNA

今年1月2日在教會的新年祈禱會上,除了與數日前新認識的朋友一同前往,也碰到前年在周四祈禱會認識的一位姊妹。 
這位姊妹想找小組,我就給她找到,之後沒有多聯絡跟進了。而且即時是不知道她在小組好不好,直至去年五月的小組聯合聚會,剛好見到面才可知悉她在小組安頓好了。然後再見已經是今年一月的這一次了。 
這次祈禱會上,我也將當時的近期困惱向她們訴說。我有點擔心我的「吸引力」。 
姊妹說我是很'charm'的。 (呵呵,多謝多謝。)是一種容易接近的親切感。 
其實有關這個charm,是遺傳來自我的母親的,而這個charm來自母親的證明是,她(及弟弟)常常被人問路的。甚至在外國,母親不懂路的地方,卻是經常有人向她問路。 
噢,那麼這種charm的「吸引力」只能讓我的生命多出現幾個「路人甲」「路人乙」嗎?哈哈,若是這樣,只是問路的人,也感恩的,樂意盡力我所知的回答。 
This year on 2 Jan, the new year prayer meeting of the church, I joined with the sister I just knew a few days in the end of year prayer meeting, and I also met a sister who we got to know each other in a Thursday prayer meeting the year before last.
The sister was finding a cell group, and I introduced one for her, and then there was not much contact or follow up. Also, it was not immediately know whether a cell group is good or not in just short time. Not until last May in the cell group get together meeting, I met her again and knew she was well settled at the cell group. And then it was this January.
In this prayer meeting, I told them about my then recent anxiety, about my 'attractiveness'.
This sister said that I was 'charming' (keke, thank you very much), the type of charm of approachable friendliness.
I then realized that this charm is inherited from my mother. The proof is that my mother (and my younger brother) often gets asked for direction on the street. Even out of town, my mother does not know the way, but still there are people asking for.
Well, that this charming attractiveness could get some passer-by A and passer-by B in my life? Haha, if this is, just for the direction, I am also thanksgiving, I will give the answer to the best of my knowledge.

2011年1月19日 星期三

久休 The temporary rest

久休 
昨天我感到很新奇。
在地鐵內暈倒,真是很久沒有因為醉酒暈倒了,這是第二次醉酒暈倒。(上次醉酒是嘔吐,比較不浪漫,比較浪費(浪費當日吃進的食物))
因為昨天晚飯,喝了一杯梅酒和數小杯清酒,當時沒有甚麼,但是離開飯店時,感到有點醉,就擔心自己是否喝多了。
然而接下來我又沒有事,與友人走到地鐵站都沒有事。
不過乘地鐵列車太搖晃,在炮台山站到北角站時愈來愈暈眩,當我的腦袋正忙著思考問題時,真的出現好像遊戲機的能量條下降,沒有到頭頂而只是下跌到雙眼,繼而都沒有了,所以就不支倒地,旁邊的人說,你沒事嘛?還讓座給我,到了北角站,雖然我想多坐一會兒休息,但旁邊的人問我是否要轉車,所以其他要轉車的人都下車了後,我也趕緊下車了。
所以我以後也不會在喝酒醉後乘地鐵,而會改乘公共汽車或小型公共汽車。
(還是應該別喝醉才好嘛。)
By the way, 其實最近有時沒有喝酒都有這暈眩的感覺,難道我有甚麼問題,例如進食不夠。
p.s.因為友人的回覆都偏向擔心危險,遇到壞人,只好預先就此說,其實也有點危險。
The temporary rest
Yesterday I had something did not happened long ago.
I fainted in the subway trains. It is a few years from my last fainting in the subway trains, both due to drinking. (For the previous drinking I throw out, which was not much romantic and a waste of the food I had the day.)
At dinner yesterday I had some plum wine and sake, and it was fine then, but when I left the restaurant, I suspected that I was drinking too much.
But after some walk I was good, and I could walk safely to the subway station.
However at the train, it was too much swing, and I was very much dizzy from Fortress Hill Station to North Point Station, and that I was even trying to use my brain for thinking. And as if in electronic games the energy indicator bar dropped, from head to my eyes, and then down to zero, and I fainted and felt down. Other passengers exclaimed, ‘How are you?’ and I immediately saw that they have given a seat to me. As the train got to North Point Station although I was prone to resting for a while a passenger asked whether I need to change trains. Therefore I got off immediately after all other passengers changing trains left the train.
Therefore let me not drink and then take the subway train, but take bus or minibus instead.
(Or MAYBE I should not get drunk.)
By the way, once or twice I had these dizziness without any drink. Did I overlook my some health problem, or I did not take in enough food?
p.s. As friends would always give worrying comments that what if there will be bad people, let me just admit that it was a bit dangerous.

2011年1月12日 星期三

常設 Standing

與相睇對象認識後的見面是返教會,然後,他就問我如何信主,以及我所信的是甚麼。這個「面試」比較我上浸禮班後的「問心事」(確認信仰的心事)都一樣嘛。
之後一次返教會後喝茶談天,我對此次的印象不太深刻。好像是問家人信主的情況?
後來的見面是問我見過最深刻的神蹟是甚麼。哈哈,真有趣,這是第三次面試?
因這「面試問題」我想起一個見證,是坐輪椅的人能站起來的事。
當晚找到有關的資料,原來是去年年初的見證影片片段。
http://www.tudou.com/programs/view/aYiekLoAkhA/
重看一次,依然感動。
當她的同學、牧師、學院職員為她已經站起來痊癒感恩祈禱時,如第一次看的時候一樣我也哭了。
至於我自己,我的心靈欠缺的自信和在神裡面的價值,我也想站起來的,我也是不是沒有站起來過,但只是短暫地,像片段的姊妹所說的經歷。
是的,固然我有信心會站起來,更重要的是原來我是有需要站起來的,一直坐輪椅太可惜了。 :)




I have been to match making (friend's friend), and I am introduced to a guy who really loves God.
After the first time meeting, we did not date but went to church. After that we had a drink and he asked me how I believe in Christ. Therefore I told him my testimony. It is just like the ‘interview’ before I get baptized.
At the next drink after going to church, I did not remember very clearly, but it seems it was about whether my family members believe in Christ or not.
After that there was the third ‘interview’. He asked me about miracles that I have seen / heard of. These interviews are really out of my expectation. I didn’t think of these spiritual chatting topics. But it was quite interesting.
At night I searched for the miracle testimony that I have thought of during the chat. It happened a year ago. It was a sister in Christ who had been on the wheelchair for 6 years and then she could walk again.
I watched the video again and I was touched just like when I first watched it.
When her classmates, pastor, and other staff gave the thanksgiving prayer to God that she can stand up again, I cried for the testimony and God’s great work.
For myself, in my heart I need the confidence and to confirm of my value in God. I would like to stand up, and I did just like the sister said previously she could walk for a few steps.
Now I realize that not only I have the faith that I would stand again. More importantly I realize that I need to stand up and walk freely. It is a pity if I keep on travelling on the wheelchair.

2011年1月3日 星期一

花園中的誤會 鏡子裡的期待 Error in the flower land and expectation through the looking glass

一 真假誤會 
前天到妹妹的家中,她的CD機有點壞了,播的法文碟播至一半停了。然後她播這張碟,在播十秒後,她又重播,一連兩三次;她說,這個cd機有點不靈光。其他人就都說,不是壞了啦,歌曲真是這樣的。她說,噢,是嗎?那個火車聲有點像壞機。我們說,我們都聽過這首歌,是這樣的嘛。於是她就播了。可是接著,cd機真的壞了,播了三十多秒就停了。妹妹改播電腦內的流行歌,都沒有這首了。 
因為開始了一點,我還有點期待聽這首歌呢,但原來不會聽到。真的誤會了是機件故障但機件故障也是真的。 
但現代人真好,很快就找到這首歌,又可以播來聽了,這麼輕易,就填補了想望。先是找到KTV版,不能說上面的故事,所以找來了CD版post。 
I Error true or false
I went to my younger sister’s home. Her CD machine is a bit out of order and the French music stopped halfway. After that she played this one. At 10 seconds she stopped it and replay. It happened twice or more, and then she said, the CD machine is out of order. Others said, hey, the song is like this. She exclaimed, the train sounds like an error in playing. We said, we know this song well. Therefore she started to play the song again. However, the CD machine was really out of order, and the song stopped after 30 seconds. My sister changed to play songs in the computer, and there was no this song.
As it has started, I anticipated that I would hear the song, but finally I cannot hear it. It was mistaken that the machine has error, but it was also true that the machine has error.
But living in the modern life, I can find this song quickly. I can play it, and easily filled up my anticipation. At first I found the karaoke version which does not suit the above story, and then I found the CD version for posting.

二 真假期待 
暖暖。每次我唱這首歌的確都感到暖暖的。
「我想說 其實你很好 你自己卻不知道 真心的對我好 不要求回報
 愛一個人 希望他過更好 打從心裡 暖暖的 你比自己更重要」,
常常期待我是這樣的人 (竟然,而不是遇到這樣的人)。 
「我想說 其實你很好 你自己卻不知道 從來都很低調 自信心不高」
那些關愛我的長輩Auntie及平輩姊妹,在我說愛情的困惱,總安慰我說「其實你很好,不用擔心沒有人喜歡。」所以我適宜對鏡子唱這首歌給自己聽,像那些攬鏡自照覺得自己很漂亮時的自我肯定般對自己說「其實你很好」,應該蠻有感情的。^o^ 
II Expectation true or false
Warmth – Every time I sing or listen to it there is warmth.
“I would like to say that you are really good but you do not know – you are kind to me without asking for return”
I just expect that I am someone like this (instead of meeting someone like this).
“I would like to say that you are really good but you do not know – you are low key without too much confidence”
There are loving Auntie and caring sisters who, when I spoke of my love relationship problems, would say that, ‘You are really good. No worries that no one would like you.’ Then I should sing this song facing the mirror just like the people who appreciate their own good looking at the mirror, telling myself that ‘I am really good’ and that I should be full of emotion. ^o^


歌手:梁靜茹 
歌曲:暖暖  作詞:李焯雄 作曲:人工衛星 編曲:洪敬堯
 都可以 隨便的 你說的 我都願意去 小火車 擺動的旋律
 都可以 是真的 你說的 我都會相信 因為我 完全信任你
 細膩的喜歡 毛毯般的厚重感 曬過太陽 熟悉的安全感
 分享熱湯 我們兩支湯匙一個碗 左心房 暖暖的好飽滿
*我想說 其實你很好 你自己卻不知道 真心的對我好 不要求回報
 愛一個人 希望他過更好 打從心裡 暖暖的 你比自己更重要
 都可以 隨便的 你說的 我都願意去 回憶裡 滿足的旋律
 都可以 是真的 你說的 我都會相信 因為我 完全信任你
 細膩的喜歡 你手掌的厚實感 什麼困難 都覺得有希望
 我哼著歌 你自然的就接下一段 我知道 暖暖就在胸膛
REPEAT*
 我想說 其實你很好 你自己卻不知道 從來都很低調 自信心不高
 愛一個人 希望他過更好 打從心裡 暖暖的 你比自己更重要
 你不知道 真心的對我好 不要求回報 愛一個人 希望他過更好
 打從心裡 暖暖的 你比自己更重要 我也希望變更好