心無旁鶩 The heart without distractions
1 心懷掛念
今天一友人問我 'do you miss me' (其實是問另一題,但姑且以此寫blog。)
我十分認真地反省,想想我哪裡讓她覺得我不掛念她。然後鄭重地回覆。
然後她說:I just ask this question in a joking way..
唉,使我心傷。
2 心意相通
在崇拜上有時會與身旁的人手牽手,顯出是同一個集體。
上周六與友人返崇拜時,有一首詩歌我想與兩旁的人牽手,但為免尷尬只是邀請友人,而沒有邀請另一旁的會眾,一位我不認識的姊妹。
這首歌曲唱完了,友人告訴我她與我心意相同,也有感動牽手。
那麼我的主動邀請還不錯。(即使不是也沒有錯。)
3 心灰意冷
今天有一件事很難想到如何有智慧地處理。
另外有一件事我沒有智慧回答能不能處理。
都很灰心。我反省自己是否太驕傲了。
4 心意更新
前些時候想忘記的事情,抄寫下來放在錢包。
上星期四友人看到問:是甚麼來的?是金句嗎?
我如實告訴她,她開解我要誠實面對自己,慎防被捆綁。
一席話提醒我要重新將焦點對準 神。我把那寫了想忘記的事情的紙撕掉;下一張放在錢包的,會是金句了。
1 Miss missing in heart
Today a friend asked me, 'Do you miss me?' (In reality another question of similar nature, but be it for blog writing.)
I reflected seriously over whether I made her feel I am not missing her, and then I replied carefully.
But then, she said, 'I just ask this question in a joking way...'
Well, which made me heart breaking.
2 Connection of heart
During services sometimes we are asked to connect our hands, to visualize the congregation.
Last Saturday for one of the songs I felt holding hands is suitable, but I just invited my friend on one side but not on the other side the sister who I did not know.
After this song, my friend said she was also touched that the song should be holding hands when singing, and the Spirit has touched both of us the same.
They my pro-active was not bad. (And even if she did not think the same with me it is for sure not wrong.)
3 A sinking heart
Today there is an issue it is difficult to treat it wise.
Today there is an issue I have no wisdom to answer whether I can treat it.
Both are heavy to the heart. I am reflecting whether I am too pride.
4 Renewal of heart
Earlier I wanted to remember to forget and wrote a note in my wallet.
Last Thursday my friend saw it and asked whether the paper has Bible verse on.
I told the story and she counselled me that I should be honest to myself and prevent being bounded.
The conversation reminded me to focus again on God. I tore the reminder in pieces; the next card in my wallet would be Bible verses.
沒有留言:
張貼留言